同聲傳譯,簡稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的{zd0}優點在于效率高,可以保證講話者作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發言全文的通篇理解。
同聲傳譯系統由傳聲器設備(系統)、譯音員設備、語言分配系統及有關控制設備所組成.能完成語言的翻譯、傳輸和分配、收聽的會議系統,也是當今世界流行的一種翻譯方式,在一些高層次國際性會議系統被廣泛應用。
同聲傳譯傳聲系統由傳聲器設備組成,傳聲器設備與我們平時所講的話筒(或麥克風)相比,沒有實質的區別,只是在話筒的基礎上增加了一塊具有開關、指示、控制等功能的控制輸出設備,常稱之為話筒座。傳聲器系統與中央處理設備即控制中心相連,根據不同標準可將傳聲系統作如下分類:
1.)無源式或帶前級放大的有源式
2.)分散自動方式操作或集中手動方式操作
3.)固定安裝式或流動安裝式
4.)領導用、代表用、譯音員用、操作人員用等傳聲器設備
收聽系統和揚聲器系統是傳譯系統的終端,直接作用于用戶或聽眾.一般由耳機(耳塞)、場聲器組成。前者針對用戶個體 .后者是針對整體,作為主場擴聲。
以耳機作為收聽系統,用戶可根據具體情況和個人喜好調節音量和音調,受外界干擾較少,尤其是封閉型耳機,幾乎wqxc外界噪聲干擾。有的耳機上裝有音量控制鈕,可調節耳機音量,也有的是裝在設備上,如耳機放大器或選聽設備等。譯音員的收聽耳機往往在控制盒上裝有音量調節器。
如果接收紅外傳輸信號,就必須選用紅外線耳機,它實質上是由一個耳機與一組紅外接收器組成;近期也有些產品將這兩者設計為分體式,有利于各品牌和型號之間的自由選配。
由于在多種譯音語言的同聲傳譯系統中,譯音語言的調頻信號是采用紅外副載波頻率分隔多路傳輸的,所以這種紅外接收器也應該選用與其對應的多路頻率分隔式接收器。
廣州市海繹文化傳播有限公司是華南地區專業同聲傳譯及會議設備租賃服務公司,致力于為國際國內會議提供{yl}的同聲傳譯設備和會議設備租賃及口譯服務。在同聲傳譯領域,海繹公司具備{yl}的新一代博世同聲傳譯設備租賃,同時提供各語種的同傳譯員,在北京、上海、廣州、深圳、東莞等全國范圍內城市提供中文與英語、日本語、韓語、法語、德語、西班牙語,英語與日語、韓語等